The English Topic
Le 1er site francophone sur l’Australie, le pays-continent › Forums › Général › Australie – le pays-continent › The English Topic
- Ce sujet contient 310 réponses, 39 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Kate09, le il y a 17 années et 1 mois.
-
AuteurMessages
-
20 janvier 2006 à 7 h 18 min #67786OzBoyMembre
Welcome ! 🙂
This topic has been created to help you in English . 😮
So we can talk about subjects which concern Australia or If you got some problems with English , we can help you . 🙂
See ya soon 😮
20 janvier 2006 à 12 h 11 min #308481DoUdOuNeTTeMembregreat!!! it’s cool to speak english for me ’cause since i came back in france, i cannot speak a lot, of course!! i miss the english language!! when i flyed to australia, i said to myself : « cool, i’ll be bilingual when i’ll come back in france… » Not true!!! and now i lost my vocabulary because i haven’t foreigner people in my environment…
see ya
20 janvier 2006 à 12 h 12 min #308482OzBoyMembreAs a beginning :
How many time have you gone to Australia ? And what did you think about it ?
20 janvier 2006 à 12 h 13 min #308483OzBoyMembreYep I understand it .
But …. 😮 Flyed … 😮
Voler : Fly , Flew , Flown
20 janvier 2006 à 13 h 32 min #308484effiskParticipant20 janvier 2006 à 14 h 19 min #308485DoUdOuNeTTeMembrei wrote « flyed »??????????
the shame… 😳
20 janvier 2006 à 14 h 20 min #308486DoUdOuNeTTeMembreI’m blond… 🙂
20 janvier 2006 à 16 h 50 min #308487effiskParticipantDoUdOuNeTTe wrote:I’m blonde… 🙂20 janvier 2006 à 18 h 03 min #308488OzBoyMembreDefinitively … Out of control. 🙂
20 janvier 2006 à 18 h 20 min #308489effiskParticipantOz|Boy wrote:Definitely … Out of control. 🙂we’ll get there… eventually
20 janvier 2006 à 19 h 49 min #308490Sylviedu75MembreHi,
While you are speaking about english, think about me tomorrow. I’m going to have an english test in Paris : IELTS and little by little i’m feeling fear. aaaarrrrrrrrrgggghhhhhhhhhh
Stupid no ? 😀
Cool, Zen….
see yaSylvie :zen
Last news in the world : A whale found in the tamise in the centre of London.
20 janvier 2006 à 22 h 34 min #308491DoUdOuNeTTeMembreje pourrais être un mec aussi…
21 janvier 2006 à 4 h 43 min #308492Kate09MembreCool Oz Boy, & you others, you’re all doing well too.
Keep it up!
😀Kate
PS, for starters, I also made a new page for ‘beginning with aussie slang’ on my carnet de voyage here: http://kate.kikooboo.com/aussie_slang_pour_le_commencement_choses_faciles
There’s lots of other slang chapters I’ve got too, but this is the easiest, to begin with
21 janvier 2006 à 5 h 07 min #308493Kate09MembreOz|Boy wrote:Definitively … Out of control. 🙂I think this « definitively » (pour « definitely ») is just one of the very easy, tricky mistakes that can be made in English when the French alternative is so similar….and also one of the most common of all.
others I see all the time include:
society (instead of ‘company’ / business )
organism (instead of ‘organisation’ – ie groupe)
realisation (instead of ‘creation’ , to make something)It’s very easy to be tricked…. Aussies have some of the same problems when translating into French.
This part of the post I could add to with other « words not to be tricked with » as they come along.
Kate
21 janvier 2006 à 8 h 33 min #308494OzBoyMembreWhat’s the hell with » Out of Control » ?
21 janvier 2006 à 11 h 25 min #308495OzBoyMembreToday I’m going to a reunion of EF .
They’ll give me some explications about my trip for Australie this summer . Does someone know EF ?
21 janvier 2006 à 12 h 09 min #308496effiskParticipantKate was talking about your definitively…
21 janvier 2006 à 12 h 49 min #308497OzBoyMembreBah ça veut dire definitivement a ce que l’on m’a appris . A mois que ma prof d’anglais se soit trompé .
Definitivement , hors de controle ….
Je comprend pas trop là.
21 janvier 2006 à 18 h 58 min #308498effiskParticipantOz|Boy wrote:Bah ça veut dire definitivement a ce que l’on m’a appris . A mois que ma prof d’anglais se soit trompé .Definitivement , hors de controle ….
Je comprend pas trop là.
relis bien la façon dont tu l’as orthographié et la façon dont je l’ai orthographié. 😉
21 janvier 2006 à 23 h 22 min #308499OzBoyMembreC’est la même .. Ou alors faut que je m’achete des lunettes.
21 janvier 2006 à 23 h 24 min #308500OzBoyMembreOk nan pas ce post la oka .
Mais c’est Definitively ( definitvement ) et pas Definitely ( Certainement ) que je voulais dire , donc je vois pas trop mon erreur.
22 janvier 2006 à 0 h 20 min #308501Kate09MembreIf you DO use definitively in English, the usage is very limited…. it’s used very rarely, while ‘definitely’ is very common.
It belongs to a group of words that may exist in the dictionary, but are rarely used in real life or conversation, being too formal or of limited use.
Sometimes the simple words work best…..I hope this helps….In this instance, a very high % of Austalians would only use ‘definitely’
Kate
22 janvier 2006 à 9 h 52 min #308502OzBoyMembreWe won’t stay a year on this 🙄 .
So have you already gone to Australia ?
22 janvier 2006 à 12 h 00 min #308503effiskParticipantOz|Boy wrote:We won’t stay a year on this 🙄 .You don’t seem to be willing to admit you are wrong, are you? 😉
Oz|Boy wrote:So have you already gone to Australia ?Kate is Australian. If you have questions about correct English usage, you might consider asking her for advice.
I have been to Australia.
I studied in Brisbane then moved to Melbourne for a year. I worked there as marketing and communication manager for two consulting firms.22 janvier 2006 à 14 h 48 min #308504OzBoyMembre1. I don’t see what I gotta admit 🙄 😆
2. The question was for everyone .
22 janvier 2006 à 22 h 08 min #308505effiskParticipantOz|Boy wrote:1. I don’t see what I gotta admit 🙄 😆2. The question was for everyone .
I’ma afraid I can’t answer for everyone. :sleepy:
23 janvier 2006 à 0 h 47 min #308506Kate09MembreOk, new topic time….I think we are ‘flogging a dead horse’ with this one…..what’s it going to be?
Suggestions, anyone?
Kate23 janvier 2006 à 2 h 15 min #308507chocolatierParticipantDefinitely is way more common and I’d say it in that context « definitely out of control ». Definitively perhaps more in written form?
____________________________________________________________
Definitively
adv. 1. In a definitive manner.Definitely – without question and beyond doubt; « it was decidedly too expensive »; « she told him off in spades »; « by all odds they should win »
by all odds, decidedly, emphatically, in spades, unquestionablySource: thefreedictionary.com
23 janvier 2006 à 5 h 01 min #308508LLooooppiinnggMembre‘flogging a dead horse’ may be the idiom as the french one ‘c’est pas la mort du petit cheval’ wich mean one thing have no too much importance
23 janvier 2006 à 8 h 37 min #308509effiskParticipantLLooooppiinngg wrote:‘flogging a dead horse’ may be the idiom as the french one ‘c’est pas la mort du petit cheval’ wich mean one thing have no too much importance« flog (or beat) a dead horse. Though he supported the measure, British politician and orator John Bright thought the Reform Bill of 1867, which called for more democratic representation, would never be passed by Parliament. Trying to rouse Parliament from its apathy on the issue, he said in a speech, would be like trying to ‘flog a dead horse’ to make it pull a load. This is the first recorded use of the expression, which is still common for ‘trying to revive interest in an apparently hopeless issue.’ Bright’s silver tongue is also responsible for ‘England is the mother of Parliament,’ and ‘Force is not a remedy,’ among other memorable quotations. He was wrong about the Reform Bill of 1867, however. Parliament ‘carried’ it, as the British say. » From the « Encyclopedia of Word and Phrase Origins » by Robert Hendrickson (Facts on File, New York, 1997.)
23 janvier 2006 à 9 h 12 min #308510Kate09MembreWell done Effisk! Even I didn’t know the whole story behind that phrase…. very interesting.
Score 1 for you!
😀
Kate23 janvier 2006 à 11 h 40 min #308511OzBoyMembre😆 In fact , nice 😎
24 janvier 2006 à 17 h 44 min #308512OzBoyMembreYaaa ! What’s new ?
24 janvier 2006 à 23 h 39 min #308513Kate09MembreI’m in the middle of reading an excellent little book I could recommend:
« L’anglais Australien de Poche » published by Assimil evasion, BP 25, 94431 Chennevieres-sur-Marne Cedex, France (year 2000)
The great thing I find with this book, is that the introduction to the chapters are in French, with the Aussie language following for the vocabulary, with often some translation in French to explain the slang better.
For example:
« Backwoods, back ‘o Bourke, back of beyond:
= coin perdu, bled paume, « Perpette-les-Andouettes »And better still, most of the vocab in the book is current slang.
Kate
25 janvier 2006 à 12 h 24 min #308514OzBoyMembreThe book I’m in reading these few days is » Nouvelles Anglaises » which contains few stories in english , and each pages is translated in the other page .
So thta’s cool 😛
25 janvier 2006 à 22 h 48 min #308515Kate09MembreOz|Boy wrote:The book I’m in reading these few daysCool, but just to help you with this one (as it’s quite a complicated one) the correct form is « The book I have been reading in these last few days (or ‘in the last few days)
It’s this kind of phrase formation that I have the most trouble with in French….. can somebody tell me how I’d write « have been reading » in French, to compare?
Thanks
Kate25 janvier 2006 à 22 h 56 min #308516domyMembre« Le livre que je suis entrain de lire ces jours ci »
Ca donne un truc comme ça en français!!!
25 janvier 2006 à 23 h 05 min #308517effiskParticipantKate09 wrote:… can somebody tell me how I’d write « have been reading » in French, to compare?le livre que j’ai lu récemment (la lecture est achevée – past)
le livre que je lisais ces derniers jours (la lecture est achevée ou a été interrompue – past progressive (not sure on the tense))
le livre que je lis ces derniers temps, le livre que je suis en train de lire (la lecure est en cours – present)26 janvier 2006 à 0 h 50 min #308518Kate09MembreThanks heaps Domy
I like the ‘ces jours ci’ (because I usually forget the ci 😳 ) and it’s more simple than what I was trying to put together.
& thanks for all those choices Effisk!
I think the one I was trying to figure out was the past progressive example.Thanks mates.
Kate
26 janvier 2006 à 6 h 57 min #308519OzBoyMembreFirst I wanted to say » The book I’m reading these few days «
And – past progressive – is not what I wanted to use . Because I’m still reading it .
But » have been reading » … Can be good maybe . The most important thing is that people can understand what you say . It hasn’t to be perfect but continue to tell me what I wrong
-
AuteurMessages
- Le forum ‘Australie – le pays-continent’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.