Assurance santé besoin d’une traduction français-français
Le 1er site francophone sur l’Australie, le pays-continent › Forums › Working Holiday Visa › Visa Working Holiday › Assurance santé besoin d’une traduction français-français
- Ce sujet contient 2 réponses, 2 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par bib, le il y a 12 années et 3 mois.
-
AuteurMessages
-
26 septembre 2012 à 10 h 57 min #78817bibParticipant
Bonjour, quelqu’un peut m’expliquer le sens de cette phrase :
Assurance ASFE
« Les remboursements ou les indemnisations des frais occasionnés par
une maladie inopinée ou un accident ne peuvent excéder le montant des
frais restant à la charge de l’Adhérent après les remboursements de
toute nature auxquels il a droit. »Merci a tous
26 septembre 2012 à 12 h 19 min #374389ASFEParticipantBonjour,
Ce paragraphe »limite des garanties » est cité pour le bon ordre du contrat pour le cas ou un remboursement partiel interviendrait en premier lieu par un autre organisme (ce qui ne pourrait être qu’exceptionnellement le cas).
Le code des assurances prévoit qu’il ne peut pas y avoir d’enrichissement sans cause et donc qu’une dépense de santé ne peut pas être remboursée plusieurs fois et ces remboursements dépasser ainsi le montant réellement dépensé.
Ceci est rare mais de rares fraudes sont parfois constatées et sanctionnées.Très cordialement, pour l’équipe ASFE
Damien
26 septembre 2012 à 13 h 27 min #374390bibParticipantParfait! Merci
-
AuteurMessages
- Le forum ‘Visa Working Holiday’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.