Correction de CV ?
Le 1er site francophone sur l’Australie, le pays-continent › Forums › Working Holiday Visa › Jobs whv › Correction de CV ?
- Ce sujet contient 13 réponses, 10 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par vicentinho, le il y a 14 années et 1 mois.
-
AuteurMessages
-
18 octobre 2010 à 16 h 26 min #22604Mymy77Membre
Bonjour à tous, 🙂
J’ai peut être mal cherché, mais je n’ai pas trouvé de topic spécifique sur la manière de faire un CV pour l’Australie.
Je pars le 10 novembre avec un WHV, et j’ai donc traduit mon CV, y’a-t-il une bonne âme pour me dire ce qu’il en pense ?
Je précise que c’est pour un petit boulot du genre serveuse ou autre…Merci d’avance !
J’ai mis en pièce jointe mon CV au format jpeg, si c’est trop petit, dites le moi, je m’arrangerai pour que ça apparaisse plus gros !
19 octobre 2010 à 3 h 50 min #146781imported_Loic OzMembreAu premier abord, il me semble qu’il y a deux petits trucs qui clochent.
Evite « education », mets plutot un truc du genre « Studies ».
Ensuite, il me semble que tu dois préciser si tu cherches un « Part Time » ou un « Full Time ».
Je ne m’y connais pas plus que ca, donc je ne m’aventurerai pas sur le reste !J’espere que ca t’aidera quand meme !
Loic
19 octobre 2010 à 9 h 06 min #146782Mymy77MembreOk merci de ta réponse. Pour le » education », c’est ce qu’ils disent de mettre sur tous les CV à faire en anglais, c’est comme en France, tu mets » formation » et ps » études « .
Et pour le » full time » et » part time « , je comptais le mettre tout en haut du CV à la suite de » I’m looking for … a full time job in a restaurant » par exemple.Quelqu’un a d’autres commentaires / critiques ?
19 octobre 2010 à 14 h 09 min #146783EmmaLMembreIl y a de très bons conseils donnés par une Australienne dans cette rubrique :
Tuyaux pour ecrire un CV AustralienPour ton CV, je ne suis pas sûre que « Baccalaureate » signifie quelque chose pour un employeur australien. Peut-être que « high school diploma/degree in sciences » serait plus parlant.
Du point de vue de la grammaire, il n’y a pas de « s » à « years » dans « 2-years preparatory class » car c’est considéré ici comme un adjectif, donc invariable.Pour traduire « classe préparatoire », j’avais lu que « preparatory classes » ne voulait pas dire du tout la même chose, en tout cas pour les Britanniques, et la proposition recommandée était « intensive one-year/two-year university foundation course preparing for the competitive entrance examinations to XXXX ». Cela dit, si tu recherches un simple boulot de serveuse, ce n’est peut-être pas sur ces éléments que l’employeur va s’arrêter pour te recruter.
Good luck
19 octobre 2010 à 20 h 45 min #146784damo75ParticipantHello,
de passage et d’un coup d’oeil rapide, je pense pas que programme c en anglais lool plus program je dirai 😉
see ya
20 octobre 2010 à 5 h 48 min #146786TygraMembreBaccalauréat => « Bachelor »
Maitrise=> « Master »20 octobre 2010 à 7 h 31 min #146785EmmaLMembredamo75 wrote:Hello,de passage et d’un coup d’oeil rapide, je pense pas que programme c en anglais lool plus program je dirai 😉
see ya
Je pense que « programme » est correct dans la mesure où c’est l’orthographe britannique. « program » est l’orthographe US.
21 octobre 2010 à 11 h 45 min #146787Mymy77MembreMerci pour vos réponses, j’ai changé le » baccalaureate » par » bachelor », mais j’hésite à changer l’intitulé de mon diplome d’ingénieur, car c’est pas une maitrise, c’est un master en France , c’est à dire bac +5 . C’est pas facile de trouver l’équivalent » école d’ingé » en Australie !
Enfin c’est vrai que de toutes façons, pour faire serveuse …
21 octobre 2010 à 14 h 26 min #146780cejaParticipantjuste une ptite precision: bachelor= license donc bac+3!!
et pour le bac il me semble que cest plutot A-level degree qqch comme ca. Mais en meme tps pas besoin de mettre le bac si tu as un master…on pense bien que tu l’as eu!
Et un master dans les pays anglo-saxon est l’equivalent d’un bac+5. La maitrise (bac+4) n’existe pas vraiment. C’est plus qqch de complementaire au bachelor et ca s’appelle Bachelor Honours si mes souvenirs sont bons…22 octobre 2010 à 10 h 02 min #146788chloecParticipantUn CV australien se fait generalement sur plusieurs pages, ils ne sont pas restreint à tout faire tenir sur une page comme en France, donc il faut réellement développer ces expériences (responsabilities and achievments).
Ils n’accordent pas autant d’interet aux etudes que nous (meme si c’est tjs bien vu). Par contre il faut insister sur la personnalité (travail en equipe, dynamisme etc…). Aussi sur tous les sports et activités comme le benevolat .
N’oublie pas les « references » de tes precedents employeurs ou si tu ne veux pas préciser mets « references available upon request »
Ce qui est egalment bien vu c’est le « summary of skills » au debut du CV, qui explique en quelques points ce que tu sait faire et quels sont tes atouts.
Tres bon article avec exemple : http://www.polyglot.com.au/content/2008.06.AUSTRALIAN%20CV%20-%20How-to%20guide%20%28English%20version%29.pdf
22 octobre 2010 à 10 h 56 min #146789Arrache-rotuleParticipantchloec wrote:Un CV australien se fait generalement sur plusieurs pages, ils ne sont pas restreint à tout faire tenir sur une page comme en France,Mymy77 a précisé que c’était pour un petit boulot genre serveuse. Donc dans ce cas, pas besoin de CV de plusieurs page. Une simple traduction du CV français en 1 page suffit. Les employeurs ne vont pas s’amuser à lire un CV de plusieurs page pour ce genre de job! 🙂
22 octobre 2010 à 15 h 05 min #146790Manudu74Membrebonsoir, savez vous comment je pourrais mettre dans mon CV Bac professionnel.. a quoi ca corresponds chez eux? merci
25 octobre 2010 à 15 h 15 min #146791Mymy77MembreOk, merci de vos réponses. J’ai donc mis » High school degree in sciences » pour parler du bac S.
Et « Engineering degree programme (Master) » pour parler de mon diplome d’ingénieur.Est-ce que vous savez si le TOEIC est reconnu en Australie ?
25 octobre 2010 à 16 h 16 min #146792vicentinhoMembreHi,
Non il faut avoir un score au TOEFL pour l’Australie, mais ça sert surtout pour être accepté dans les universités, le TOEIC n’a pas de valeur en dehors de l’Europe
See Ya
-
AuteurMessages
- Le forum ‘Jobs whv’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.