DEMANDE DE VISA WHV….TRADUCTION
Le 1er site francophone sur l’Australie, le pays-continent › Forums › Working Holiday Visa › Visa Working Holiday › DEMANDE DE VISA WHV….TRADUCTION
- Ce sujet contient 388 réponses, 166 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par buddyloveswind, le il y a 10 années et 10 mois.
-
AuteurMessages
-
8 décembre 2007 à 2 h 41 min #54370CM BGParticipant
Bonjour/Bonsoir (parceque c le jour quelque part et le soir ailleurs….)
Je me permet de revenir sur ce post puisque je suis de retour d’une année passée aux cotés de nos chamants ozzies! donc je vais faire quelques modifications à ce post pr qu’il soit le plus compréhensible, je ne suis tjrs pas bilingue, mais mon anglais est maintenant courant…donc courage! c possible!!!Voilà les questions posées pour le WHV ainsi que leur traduction… Merci tt d’abord à Marion qui m’a aidé à faire ma demande, à Christian pour tous ces précieux conseils, à TNZ alias Stéphane pour son magnifique topic pr préparer le voyage, à Plisken pour son tableau récapitulatif sur les assurances….et à tout ceux qui aident tous le monde chaque jour pour partir à l’arrache mais pas vraiment du coup… 😆
Quoi dire de plus à par que je ne suis pas traductrice professionnelle, que si il y a des erreurs surtout pour la comprehension de certaines question, n’hésitez pas…si on comprend la question, c’était mon but…
Si des questions persistent je suis là, par MP,msn ou ici même….Your personal details
Enter the following details exactly as they appear in your passport: veuillez inscrire les informations telles qu’elles apparaissent sur votre passeport.Family name : Le nom de Famille
Given names : Le prénom ou Les prénoms qui figurent sur votre passeport.
Sex : Féminin ou Masculin.
Date of birth: Date de Naissance
Marital status: Votre statut civil, vous avez le choix : pour les célibataires c’est “never married”.Your place of birth (Lieu de naissance)
Town/City La ville de Naissance
Country Le pays de naissance.
Your country of residenceSelect your country of usual residence from the list provided. You will be asked later in this application to provide your full residential address in this country: Selectionner le pays où vous résidez dans le menu déroulant. On vous demandera ensuite votre adresse complete dans le pays de residence choisit.
Country of residence Pays de residence
Your passport details (Détails du passeport)Provide details of the passport that you will use to enter Australia. Enter these details exactly as they appear in your passport. (Détails du passeport que vous comptez utiliser pour votre entrée en Australie).Veuillez les recopier EXACTEMENT comme ils apparaissent sur votre passeport. (=c’est à dire si il y une faute, il faut recopier la faute ou faire corriger auprès des organisations compétentes avant de faire sa demande de visa)
Passport number : Numéro de Passeport (attention aux lettre)
Country of passport: Pays du Passeport
Nationality of passport holder: Nation où le passeport à été délivré.
Passport date of issue : date de deliverance du passeport.
Passport date of expiry : date d’expiration du passeport.Place of issue / Issuing authority
Où et par quelle autorité le passeport a été délivré. Ex : préfecture de ParisIt is strongly recommended that the passport be valid for at least 6 months. Il est fortement recommander que le passeport soit valide au moins 6 mois avant la demande (le mien avait une semaine quand j’ai demandé mon visa, donc no worries !)
Warning: Attention
If you do not enter your passport details correctly, you may be refused or delayed entry into Australia until your identity and claims to enter Australia have been checked. Please note that documents such as national identity cards are not acceptable for Australia visa applications. Please only enter your passport number. Si vous n’entrez pas les détails de votre passeport correctement vous pouvez être refusé ou retardé à l’entrée du sol australien jusqu’à ce que vous avez prétendu soit vérifié. Veuillez noter que la Carte Nationale d’Identité ne permet pas de faire la demande en ligne de ce Visa (seul le numéro de passeport est utile).
When do you propose to enter Australia using the visa that you are applying for now?
Quand est ce que vous souhaitez entrer en Australie avec le Visa que vous demander en ce moment ?Do you have any dependent children?
Avez vous des enfants à charges ?Are you known by any other names? (This includes names before marriage.)
Portez vous d’autres noms ? (Incluant ceux avant mariage, donc nom de jeune fille…etc)Do you hold any other citizenship than that shown as your Passport Country above?
Avez vous une autre nationalité ou droits citoyens que celle montré ci-dessus ? (inclus les doubles nationalités..;etc)Critical data confirmation
All the information you give in this application is important to the decision to grant you a visa.
If the information included on this page is incorrect, it may lead to you being denied permission to board an aircraft to Australia, even if you have been granted a visa.
Tous les renseignements que vous fournissez dans cette demande sont importants pour la décision de vous accorder un visa. Si ces derniers inclus dans cette page sont incorrects, il se peut que vous vous fassiez refuser le droit d’entrer sur le territoire, même si on vous a accordez un visa. (donc ATTENTION aux informations fournies!!)Please confirm that the following information is correct and that it is in the correct fields.
Veuillez confirmer toutes les informations qui suivent et que vous avez donnez dans la case correct/correspondante.
If you are unsure of what is required for each field, answer « No » to the question at the bottom of this page. This will return you to the previous screen where you can select the next to the fields for which you require help.
Vous avez la possibilité de revenir en arrière pour corriger certaines informations si vous n’êtes pas sur de vos réponses. Dans ce cas, cliquez sur « no » en bas de page.Family name (Vérifiez bien toutes vos informations et surtout pour éviter les fautes de frappes…)
Given names
Sex
Date of birth
Country of birth
Passport number
Country of passport
Is the information above correct? (Les renseignements sont-t’ils correct ?) Bah là c’est oui ou non tt simplement. (le « no » vous fait retourner en arrière pr correction)Your personal details (continued)
What is your usual occupation?
Quelle est votre occupation actuelle/Habituelle, ex : students, employee…etc…What employment do you intend to seek in Australia?
Quel travail avez vous l’intention de faire en Australie, ex, fruit picking, employee…etc…What is your highest qualification?
Quel est votre niveau scolaire ?
Residential address details
Give details of the residential address in your home country. (Donnez des details sur votre adresse en France, Belgique….)
Address
Suburb/Town Ville
Postcode Code Postale
Country FRANCE/BELGIQUEYour contact telephone numbers (vos numéros de téléphones)
Remarque personnelle : Un seul numéro suffit, pas obliger de mettre celui de votre grande tante qui ne comprendra pas plus que vous l’anglais…c’est une blague bien sur sachant que la tante a sûrement un meilleur niveau d’anglais que moi)Home phone numéro de fixe de votre domicile (sans oublier l’indicatifs : 00 33 1 43….)
Work phone numéro de votre travail.
Mobile phone et le telephone portable.
Authorisation: AutorisationDo you want to authorise another person to act and/or receive communication about this application on your behalf? This includes authorising the Department to send that person any communication, documents or notifications relating to the application that would otherwise have been sent to you.
Voulez-vous autoriser une tierce personne à recevoir la réponse de cette demande ? Cela inclut le fait d’autoriser le Département d’immigration à envoyer n’importe quelle communication, documents ou notification à cette personne se rapportant à votre demande de visa qui vous aurait été envoyé à vous le cas échéant.
Communicating with you (communiquer avec vous)
We can communicate about the application more quickly using e-mail. Do you agree to this Department communicating with you via e-mail? If you select yes to this question your email address and mobile phone number may be provided to the Department of Employment and Workplace Relations for use in advising you of seasonal work opportunities in Australia. No: all communication will be sent to the above contact address. This may result in delays in receiving communication about your application.
Nous pouvons communiquer ensemble plus rapidement avec les messages électroniques (emails). Etes vous donc d’accord pour nous fournir votre adresse e-mail ?
Si vous ne souhaitez pas nous fournir votre adresse (et donc cocher la case « non », cela peut retarder la réponse à votre demande de visa).Remarque Personnelle : Vous êtes pas obligée de mettre votre adresse mail personnelle, ils iront pas vérifier que c’est bien votre adresse, surtout que vous en conviendrez qu’on a souvent des adresses avec des surnoms qui nous paraissent bien bidons une fois qu’on fait une demande pour quelque chose de sérieux…)
Là vous cochez “oui” ou “non”.
E-mail adresse si c’était oui, et bien vous mettez votre adresse e-mail. Voyez vous comme je vous mâche le travail quand même hein…ce n’est pas beau tout ça ?
Communicating with this Department: Communication avec le Département
In the course of deciding this application, we may need you to attend an Australian Government office for an interview. If this occurs, which office would you prefer to go to?
Pour prendre notre décision au sujet de votre demande de visa, nous pourrions avoir besoin d’autres informations vous concernant et les obtenir lors d’un entretien. Dans ce cas là, dans quel bureau souhaiteriez vous aller ? (Menu déroulant) donc là il faut choisir soit le plus proche de chez vous ou le plus accéssible pr vous.During your proposed stay in Australia, do you intend to enter an Australian hospital or other health care facility (for example, a dentist surgery, private health care clinic, nursing home, pathology laboratory, ambulance station, or community or rural nursing facility) for any purpose?
Durant votre séjour en Australie, envisagez vous d’entrer à l’hôpital, aux urgences dentaires, à la clinique privée…etc.Donc oui ou non
During your proposed stay in Australia, do you intend to be in a classroom situation for more than four (4) weeks?
Durant votre séjour comptez vous vous rendre dans un cours pendant plus de 4 semaines ?
During your proposed stay in Australia, do you intend to work in or attend an Australian preschool-aged child care centre (including preschools and creches) as an employee, trainee or student?
Comptez vous (toujours pendant votre séjour) travailler en étant en contact avec des jeunes enfants (maternelles et crèches aussi) comme employé, entraîneur ou même en tant qu’étudiant ?Have you: Avez vous ?
– Ever had, or currently has, tuberculosis
– been in close contact with a person who has, or has had, active tuberculosis
– Ever had a chest x-ray that showed an abnormality.
– Avez-vous jamais eu ou avez la tuberculose ?
– Ete en contact avec quelqu’un qui l’a ou qui a eu la tuberculose ?
– Eu une détection d’une anomalie lors d’une radio ? (Radio pulmonaire ou autre pas la radio que vous mettez quand vous faites la vaisselle… hi hi hi !!)
Do you require assistance with mobility or care in Australia or overseas?
Avez-vous besoin d’une assistance pour votre mobilité pendant votre séjour ?Remarque personnelle : Attention à ne pas confondre assistance avec les assurances privées proposées par le site ou ailleurs. Ce n’est pas la même chose, en gros, ici on vous demande si vous pensez avoir besoin d’une quelconque assistance pour vous déplacer).
Do you intend to perform medical procedures (e.g. as a practising/trainee doctor, dentist, nurse, etc) during your stay in Australia?
Avez vous l’intention de vous faire opérer, soigner…etc, durant votre séjour en Australie ?
(Même remarque personnelle que pour la question précédente…à moins que vous savez à l’avance que vous vous aller vous faire opérer).During your proposed stay in Australia, do you expect to incur medical costs, or require treatment or medical follow up for: Durant votre séjour, avez vous l’intention de faire concourir les prix pour vous faire soigner de :
blood disorders : maladies du sang
cancer : cancer (sans vouloir vous prendre pr les incultes)
heart disease : maladies du cœurhepatitis B or C : hépatites B ou C
HIV infection, including AIDS : infections HIV (séro positif ou négative) et le SIDA
kidney disease, including dialysis : maladies des reins et la dialyse.
liver disease : maladie du foie
Mental illness : maladie mentale
pregnancy : grossesse
Respiratory disease that has required hospital admission: maladies respiratoires qui nécessitent une hospitalisation (dc si vous avez besoin de rien d’autre que de la ventoline c’est non…)any form of surgery? Chirurgie sous toutes ses formes
any other health concerns? Autres maladies concernées
In the last five (5) years, have you visited or lived outside FRANCE for more than three (3) consecutive months (not including Australia)?
Durant les CINQ dernières années, avez vous vécus hors de la FRANCE (ou hors de votre pays) durant TROIS mois ou plus, consécutivement ?You are strongly advised to carry certification of your vaccination status, especially for children attending Australia child care centres (including preschools and creches) and schools. Vaccinations against polio, tetanus, measles, mumps, rubella, diphtheria, pertussis (whooping cough), Haemophilus influenzae type B(Hib) and Hepatitis B is recommended for children with certification sought at time of child care centre (including preschools and creches) and school enrolment. Vaccination against rubella is also recommended for women of child bearing age.
Nous vous conseillons fortement de joindre un dossier de vos vaccinations à votre demande si vous souhaitez travailler avec les enfants. Les vaccinations, telles que la Polio, le Tétanos…etc…
Remarque personnelle : il n’est pas nécessaire d’envoyer votre dossier de vaccination surtout si vous ne comptez pas travailler avec les enfants. A moins que vous receviez une demande par mail bien sur.Have you, ever: Avez vous (depuis votre naissance)
Been convicted of a crime or offence in any country (including any conviction which is now removed from official records)?
Été reconnu coupable d’un crime ou d’un délit dans n’importe quel pays (incluant n’importe quelle conviction (condamnation) lequel est maintenant enlevé de rapports officiels)
Been charged with any offence that is currently awaiting legal action?
Été accusé de n’importe quel délit qui attend actuellement le procès ?Been acquitted of any criminal offence or other offence on the grounds of mental illness, insanity or unsoundness of mind?
Été acquitté de n’importe quel délit ou d’autre délit sur les raisons de maladie mentale, folie ou fait d’être fragile d’esprit ?
Been removed or deported from any country (including Australia)?
Été enlevé ou expulsé de n’importe quel pays (incluant l’Australie) ?Left any country to avoid being removed or deported?
Partit ou sauvé de n’importe quel pays pour éviter étant enlevé ou expulsé ?Been excluded from or asked to leave any country (including Australia)?
Été exclu ou demandé de quitter un pays (incluant l’Australie) ?
Committed, or been involved in the commission of war crimes or crimes against humanity or human rights?
Engagé, ou été impliqué dans la commission de crimes de guerre ou crimes contre humanité ou droits de l’homme ?Been involved in any activities that would represent a risk to Australian national security?
Été impliqué dans n’importe quelles activités qui représenteraient un risque à la sécurité nationale australienne ?Had any outstanding debts to the Australian Government or any public authority in Australia?
Avait des dettes échues au Gouvernement australien ou une autorité publique en Australie ?
Been involved in any activity, or been convicted of any offence, relating to the illegal movement of people to any country (including Australia)?
Été impliqué dans n’importe quelle activité, ou été reconnu coupable de n’importe quel délit, touchant au mouvement illégal des peuples envers n’importe quel pays (incluant l’Australie) ?
– served in a military force or state-sponsored or private militia, or
– undergone any military or paramilitary training, or
– been trained in weapons or explosives use (however described), other than in the course of compulsory national military service?
– Servi dans une force militaire ou une milice patronnée d’état ou privée, ou
– Subi n’importe quelle armée (militaires) ou formation paramilitaire, ou
– Eté formé dans armes ou utilisation d’explosifs (cependant décrit), d’autre qu’au cours de service militaire national obligatoire ?
I certify that: Je certifie que– I have read and understand the information provided to me at the beginning of application, I am aware of the conditions that will apply to my visa and that I am required to abide by them.
J’ai lu et je comprends les informations fournies au début de ma demande de visa, je suis conscient des conditions qui s’appliqueront à mon visa et que je suis requise de me soumettre à eux.
– I understand that the visa I am applying for does not permit me to be employed in Australia with one employer for more than 6 months.
– Je comprends que le visa que je demande ne me permet pas d’être employé en Australie par un même un employeur pendant PLUS de 6 mois
– I understand that the visa I am applying for does not permit me to undertake studies or training for more than 4 months.
– Je comprends que le visa que je demande ne me permet pas d’entreprendre des études ou une formation pendant PLUS de 4 mois.– I have sufficient funds for the initial period of my stay in Australia and for the fare to my intended overseas destination on leaving Australia.
– J’ai des fonds suffisants pendant la période initiale de mon séjour en Australie et pour le prix à ma destination d’outre-mer qu’est l’Australie.
– Any employment is incidental to my holiday in Australia and the purpose of working is to supplement my holiday funds.
– N’importe quel emploi est casuel à mon jour de congé en Australie et le but de travail est de compléter mes fonds de vacances.– I am applying for a Working Holiday visa for the first time and have not previously entered Australia on a Working Holiday visa (on a passport of any country) .
Je demande un visa de Vacances Travail pour la première fois et ne suis pas précédemment entré à l’Australie sur un visa identique (sur un passeport d’aucun pays).– I will respect Australian values as listed at the beginning of this application, during my stay in Australia and will obey the laws of Australia.
– Je respecterai des valeurs australiennes comme inscrit au début de cette demande (application), pendant mon séjour en Australie et obéirai aux lois de l’Australie.– I have truthfully declared all relevant details required of me in this application.
– J’ai sincèrement déclaré tous les détails appropriés exigés de moi dans cette demande (application).– If granted a visa, I will advise the Australian Government of any change in my circumstances.
– Si on m’accorde un visa, j’informerai le Gouvernement australien de n’importe quel changement dans ma situation.Une fois que vous avez VALIDE, PAYE et NOTE votre NUMERO DE TRANSACTION. vous pouvez fermer l’application (la demande de visa) et voous rendre sur le site pour votre l’état de votre demande : voici le lien
https://www.ecom.immi.gov.au/inquiry/query/query.do?action=eVisa
Vous vous munissez de votre passeport, votre numéro de transaction et votre date de naissance (à noter sur un bout de papier pr pas oublier…si si arrive avec le stress..je déconne bien sur…) …là vous suivez les indicatios….
Si par malheur, vous voyez les mots APPLICANT APPROUVED, vou cliquer dessus, et là (c’est le drame ca) si vous voyez une lettre avec votre nom dessus et les recommandations du gouvernement australien…..j’ose pas le dire tellement c’est dur…et bah là vous avez le droit de pleurer…le temps que vous vous voulez mais pas trop..parceque après faut appeler tt le monde pour dire qu’on s’en va….après…bah vous faites ce que vous voulez…je ne suis pas votre mère après tout…!!! 🙁Dans le cas où vous n’auriez pas encore le APPLICANT APPROUVED, pas de soucis et de cheveux blancs, votre demande est surement en cours…patience…
voilà…bonne lecture !! SEE YAA
SIHEM
Je suis tjrs dispo en cas de question conernant le visa ou autre sur le voyage!!
cheers 😀16 décembre 2007 à 17 h 53 min #246311coralie67ParticipantSalut,
Apparement tu a deja ton visa. Je voudrais partir en Australie pour mars 2008 au plus tard mais je n’arrive pas à faire la demande en ligne sur le net, au bout de 15min la page s’expire et je perd tout ce que j’ai rempli :S.
Si tu pouvais m’aider, ce serai super et ça m’éviterais de m’arracher les cheveux une 4ème foix 😉 .Et au bout de combien de temps tu a ton visa?
Merci!! coralie
16 décembre 2007 à 18 h 26 min #246312Clement07ParticipantSalut!
Quand tu es sur ta demande de visa je crois qu en bas des pages tu as « save » ecrit juste a coté d’un « Print ». Normalement si tu recuperes le « saved Application ID » qui va apparaitre en gras apres avoir cliqué sur « save », tu devrais pouvoir retrouver la page que tu as sauvegardée en dernier ainsi que toutes tes données préalablement rentrées en te logant avec ce code!… Enfin je pense… Apres j’ai jamais été deconnecté lors de ma demande de WHV!…8 février 2008 à 9 h 24 min #246313CM BGParticipanthey…
j fais remonter le post car j’ai vu de nombreuses questions là dessus…bon trip à tous !!
cheers !
SIHEM28 février 2008 à 15 h 08 min #246314UgozMembreUn grand merci, ça m’a bien aidé 😀
28 février 2008 à 15 h 15 min #246315fjord71Membre@CM BG : puisqu’à priori tu reçois pas mal de demandes sur le sujet … Juste une idée, tu pourrais éventuellement mettre à jour la rubrique du WikiOz concernant le WHV ainsi tout le monde pourrait profiter de ta traduction …
Sinon, éventuellement demander à ce que ce topic soit mis en Post-It … Ou les 2 … 😀8 avril 2008 à 1 h 07 min #246316CM BGParticipanthello, amis pas anglophones….lolll…;
juste un ptit mot qui ne dit rien de spécial, juste pr faire remonter la traduction pr qu’on évite de se répéter..;si vous avez des questions jsuis tjrs là les gars !!
cheers mates !!!
CM11 avril 2008 à 21 h 46 min #246317thibMembreSalut à tous,
Un grand merci pour ce super post. Je viens de terminer ma demande de visa avec mon pote ( il est 22h45 et on est le 11 Avril 08 ).
Ce post, nous a rendu service, et nous a évité de traduire chaque mots.Merci encore 😀
12 avril 2008 à 3 h 29 min #246318CM BGParticipantderien, ce forum est une mine d’infos pr tout ceux qui veulent partir en australie… 😮
j’espère que vs aurez réponse favorable à vos demandes de visa !!!
cheers mates !!!
CM13 avril 2008 à 10 h 17 min #246319BILIPSParticipanttu aurais du mettre ce super topic en post it comme ca il serait accessible pour tout le monde meme sans reponse de qui que ce soit.
Merci en tous cas pour cette traduction ca va m’etre utile pour pas que j’ecrive que je suis un terroriste psycopathe 😆15 avril 2008 à 1 h 25 min #246320CM BGParticipantHello, j’aimerais bien mettre ce topic en post it mais malheureusement je ne sais pas comment on fait, je ne suis qu’une pauvre utilisatrice d’internet et honnètement j’ai pas trop envie de me prendre la tête en fait…si quelqun veut le faire, qu’il prenne contact avec moi et je lui envois le fichier en word sans problème….
bien à toi le terroriste psychopathe !!!
cheers
CM30 avril 2008 à 14 h 21 min #246321badimoinParticipantOui, j’avoue que j’ai du mal à retrouver ce topic même avec la fonction recherche, un topic serait bienvenue…
avis aux modérateurs28 mai 2008 à 9 h 49 min #246322emericr2gMembremerci beaucoup pour ton post
30 mai 2008 à 16 h 38 min #246323kam93160MembreMerci pour ton post, je voulais te poser une question…. par rapport à cela « In the last five (5) years, have you visited or lived outside FRANCE for more than three (3) consecutive months (not including Australia)?
Durant les CINQ dernières années, avez vous vécus hors de la FRANCE (ou hors de votre pays) durant TROIS mois ou plus, consécutivement ?
» voilà car j’ai vécu 6 mois à londres ca changera quoi dans le cas où ta vecu a londres, je pense que des personnes doivent se poser cette question. merci31 mai 2008 à 6 h 05 min #246324alma-mb-58c8f7328550dParticipantje me permets de répondre à kam93160 : ça ne changera rien du tout.
ils demandent ça pour les gens qui ont vécu dans des pays à risque pour certaines maladies comme la fièvre jaune.
moi j’ai mis que j’avais vécu un an aux usa et j’ai eu mon visa instantanément.
j’espère avoir pu t’aider
a+31 mai 2008 à 10 h 42 min #246325kam93160Membremerci pour ta raponse, j’avais un doute par rapport a ca mais tu ma conforte dans ce que je pensais
merci alma 😀 see ya
31 mai 2008 à 13 h 55 min #246326kam93160Membreca y estttttttttttttttttttttt on a eu notre visa en 2 min…. trop bien….. see ya
24 juin 2008 à 17 h 48 min #246327BillabonguetteParticipantSalut !!!
Arf… question très bête… il faut répondre aux questions en anglais hein ?
Pour l’adresse postale, on doit l’écrire à l’anglaise ou à la française ?
Et quant ils demandent : N’avez-vous jamais été un terroriste (for exemple),
moi j’aime pas trop les questions négatives de ce genre…Faut mettre oui ou non ?
(oui je n’ai jamais été une terroriste, ou non, je n’ai jamais été une terroriste…)
😳Je sens que je vais me faire lyncher !!! 😆
Merci pour vos réponses !
Bizette
25 juin 2008 à 6 h 01 min #246328alma-mb-58c8f7328550dParticipantPour l’adresse, mets-la en français.
Et « Have you ever… », ça veut dire « Avez-vous déjà » et pas « N’avez-vous jamais ». Donc tu réponds non.
Edit : D’ailleurs, je trouve que c’est une super bonne initiative d’avoir traduit tout ça, mais il y a quelques (grosses) erreurs, ce serait bien de les corriger à l’occasion.
Par exemple :
Quote:It is strongly recommended that the passport be valid for at least 6 months. Il est fortement recommender que le passeport soi valide au moins 6 mois avant la demande (le mien avait une semaine qd j’ai demandé mon visa, donc no worries !)En fait, il est recommandé d’avoir un passeport valide encore au moins 6 mois, pas 6 mois avant la demande, ce qui est tout de même beaucoup plus logique…
7 juillet 2008 à 17 h 43 min #246329KeevMembreJ’aimerai savoir, concernant cette question « During your proposed stay in Australia, do you intend to enter an Australian hospital or other health care facility « , ca veut dire quoi exactement ? … je sais pas en avance si j’aurai besoin d’aller a l’hosto, et si je met oui a cette question il me demande d’ajouter un hopital …
Il faut mettre non ?
8 juillet 2008 à 4 h 57 min #246330alma-mb-58c8f7328550dParticipantIl faut mettre non (sinon ils vont te lourder avec les radios). Ils te demandent si tu COMPTES y aller, pas si tu VAS y aller. Ils se doutent bien que tu peux pas savoir à l’avance si t’auras un accident ou une maladie foudroyante. C’est pour les gens qui sdavent déjà qu’ils sont malades et qui ont besoin de soins réguliers à l’hôpital.
De toute façon, t’imagines bien que si t’as un problème, on va pas te laisser crever sur place !!!!!
8 juillet 2008 à 10 h 12 min #246331KeevMembreAhh oki merci 🙂
Bon ben c’est fait … j’me suis pas encore mis a pleurer …
Applicant Approuved !
😀
8 juillet 2008 à 11 h 31 min #246332guillaumemarie3MembreSalut, et bien moi je me suis planté sur ma demande de visa justement avec cette question…j’ai mis que j’avais besoin d’une assistance médicale, alors que non pas du tout…ils m’ont envoyé un mail en Anglais, mais je ne sais pas quelles démarches entreprendre maintenant …Est ce possible de rectifier le tir et de changer ma réponse à cette question afin d’obtenir mon visa rapidemment ?
++ merci beaucoup
Guillaume 😕 😮8 juillet 2008 à 12 h 46 min #246333boukan17Participantsalut, moi aussi j’ai fait une boulette apparement je me suis trompée dans mes infos persos! je comprends pas comment je peux me gourer a un truc pareil! ils m’ont demandé a la fin de la demande d’envoyer une copie de mon passeport. Quelqu’un sait si c’est long pour rectifier le tir?
Merci par avance9 juillet 2008 à 21 h 15 min #246334tifritienMembremerci dabor pour la traduction…..jaimerai avoir des renseignemen concernan les detail de ladresse et du passepor??? a vrai dire jai pa tro compri skil fallai metre en reponse…merci davance
9 juillet 2008 à 21 h 16 min #246335tifritienMembremerci dabor pour la traduction…..jaimerai avoir des renseignemen concernan les detail de ladresse et du passepor??? a vrai dire jai pa tro compri skil fallai metre en reponse…merci davance
17 août 2008 à 13 h 49 min #246336Gwen1751Membreje suis bloquée sur les questions suivantes :
Qu’avez vous l’intention de faire en australie ? la réponse est elle définitive ? Le fruitpicking se traduit il par l’agriculture ? Car lebut avec VWH est justement de changer de job.
Et pour le niveau d’étude, que dois je mettre ? J’ai un DUT doit répondre Diploma Course ? Ou demande t-il la qualification pour le métier que l’on a l’intention de faire en australie ?
🙄 Pas évident toutes ces questions en anglais !
17 août 2008 à 16 h 02 min #246337caroline21ParticipantBonjour tout le monde, j’ai pas encore remplie le formulaire car j’attends de recevoir mon passeport, mais je voulais savoir si il fallait une adresse là bas ou si c’était pas obligatoire..
18 août 2008 à 3 h 09 min #246338Toothbrush NomadsParticipantPas besoin d’adresse sur place pour demander le visa. Il t’en faudra une pour demander le Tax File Number en revanche, mais ça tu verras quand tu y seras de toute façon 😉
18 août 2008 à 13 h 38 min #246339roulseMembrepetite question si quelqun peu me renseigner g pas eu trop le temps d’approndir mais eske le visa est payant merci d’avance
18 août 2008 à 19 h 01 min #246340seb-ozParticipantoui il te faudra compter 115€ à peut près…
20 août 2008 à 18 h 46 min #246341fxhMembreBjr a tous et merci pr ce beau post !
Voila ma situation : j’ai finis ma rheto mais n’ai encore que 17ans et j’aurais mes 18 le 21/09/08 je ferais donc ma demande a 00h01 mais pour la question suivante que dois je repondre ? Vu que pour moi c’est le plus rapidement possible vu que j’ai déja perdu du temps.Quand est ce que vous souhaitez entrer en Australie avec le Visa que vous demander en ce moment ?
Vous pensez peut etre bete question mais bon…je vais pas repondre immediately…
Ps : Vrmt vrmt super forum !
21 août 2008 à 16 h 05 min #246342seb-ozParticipantPerso, j’avais fait ma demande de visa en janvier, et je part dans 19 jours 🙂
P.S : Tu as un an à compter de l’acceptation de ton visa pour te rendre sur le territoire…
++
10 septembre 2008 à 15 h 26 min #246343caroline21ParticipantSuper traduction.. c’est juste pour remonter le topic
10 septembre 2008 à 18 h 48 min #246344SakyaMembreMerci beaucoup CM BG, ça m’a vraiment aidé.
14 septembre 2008 à 12 h 53 min #246345babeParticipantbonjour demande de visa dans la semaine direction brisbane tr boulanger tropic en ho
18 septembre 2008 à 13 h 37 min #246346freakyMembresalut, j’mapel franck, j’ai 23 ans, part a brisbane le 11 novembre et je parle pas super anglais…
j’voulais juste te dire un grand merci pour la traduction du visa, sa ma trop aidé.
Tout est bon pour moi, j’ai le working holiday visa et mon passport, donc en route pour brisbane, si jamais quelqu’un part le meme jour sa serais cool de faire le voyage ensemble, je laisse mon mail au cas ou….
freak.freaky@hotmail.frbiz a tous.
19 septembre 2008 à 11 h 43 min #246347djphilParticipantlaurem83 wrote:Salut à tous,J’ai enfin mon APPLICANT APPROUVED. Voici le message qui apparaît :
Applicant approved.
You will need a visa label to be placed in your passport. Please refer to your closest Australian Government Office overseas or the nearest Immigration Office in Australia.
Est-ce que cela veut dire que je dois me rendre à Paris, j’habite dans le Var pour me faire tamponner mon passeport ou bien, l’immigration, à mon arrivée à Sydney, va me le tamponner, sur la base du TRN fourni, mon numéro de passeport, mon nom, etc ?
Bref, que faut-il faire à ce stade ?
Quelqu’un le sait-il ?il ne te reste plus qu’a prendre l’avion :d arrivée a sydney on te collera le sticker! :d
23 septembre 2008 à 11 h 11 min #246348vega84MembreMerci beaucoup ce post est parfait pour les simples d’esprit comme moi vu ma connaissance en Anglais…..
25 septembre 2008 à 4 h 38 min #246349CM BGParticipantHé hé…mais qui voilà….bon ok je me suis absentée pdt un bon bout de temps, vous ai abandonnés à vos traductions, face à vos démons, à votre triste sort….mais qu’elle est vilaine….désolée, elle faisait du fruit picking la ptite !!! Second visa en poche, je suis de retour à la réalité de la vie d’australien, le soleil, les surfeurs et l’alcool !!!
trêve de plaisanterie, Merci à tous pr vos remerciements, c cool, mais en meme temps, le site est Vraiment là pr ca, dc hésitez pas à poster vous aussi quelques conseils…etccc….et puis si ca peut en rassurer certains sur le niveau d’anlais, je suis arrivée avec un niveau pire que NUL et 8 mois après, j’ai revu des gens que j’ai vu au tout début de mon trip, des anglais et ils on hallucinés sur ma progression, le tout c’est d’essayer et de JAMAIS se décourager, demander des explicaions (à des anglophones de préference), bazarder votre lexique de conversation (qui à part vous apprendre des phrases ttes faites ne serviras pas à grand chose) et buvez de la bière les gars….ca va glisser tout seul vous verrez !!!!
jsuis sur Sydney jusqu’au 5 octobre (après à moi la cote ENCORE !!!!) lolll si besoin : 04 50 17 19 97
cheers mates !! -
AuteurMessages
- Le forum ‘Visa Working Holiday’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.