immigrer en tant qu´interprète de conférence freelance
Le 1er site francophone sur l’Australie, le pays-continent › Forums › Immigrer en Australie › Immigration › immigrer en tant qu´interprète de conférence freelance
- Ce sujet contient 10 réponses, 5 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Laurence Henkinet, le il y a 11 années et 7 mois.
-
AuteurMessages
-
26 avril 2005 à 14 h 14 min #72724lpetitMembre
Bonjour,
Je suis interprète de conférence et traductrice freelance depuis plus de 2 ans sur Paris et Bruxelles (nationalité française). Je voudrais exercer ma profession en freelance à Sydney. Est-ce possible ? Je n´ai pas trouvé le métier d´interprète dans la liste des métiers permettant une immigration aisée en Australie.
J´ai 26 ans, suis bilingue anglais-français et possède deux masters. Quelles sont les démarches à accomplir ? Sont-elles longues ? Quelles sont mes chances de voir ma demande aboutir ?
D´avance, merci de tous les renseignements que vous pourrez me communiquer.Laurence
26 avril 2005 à 14 h 40 min #335097synch1MembreChere Laurence,
La profession ‘Translator’ (ASCO2529-15) vous donne 60 points vis -a vis de l’immigration en Australie.
Votre age vous en confere 30 de plus, et 20 pour votre connaissance de l’anglais. Cela fait deja 110 points
Il vous en faut 120 pour obtenir le Skilled Migrant Visa qui vous permetra de vivre et travailler en Australie librement.
Vous pourrez obtenir 10 points de plus si vous avez 3 ans+ d’experience prof. comme traductrice, 5 points pour votre connaissance du francais…A mon avis, vous atteignez sans trop de probleme les 120 points necessaire.
Ce visa s’obtient par une demande au gouvernement australien, apres avoir fait un ‘Skills Assessment’ – un autre processus pour prouver votre score ‘profession’ ci dessus.
N’hesitez pas a me contacter par email si vous voulez plus d’infos.
Sincerement
Adrien
26 avril 2005 à 16 h 46 min #335098Par ToutatisMembreLa DIMIA demandera d’abord a ce que ta formation soit certifiee. Cette homologation sera prise en charge par le NAATI. Pour plus d’infos sur l’homologation, il faut aller la: http://www.naati.com.au/
D’apres ce que je sais, cette homologation n’est pas dure a obtenir.Les interpretes sont tres demandes en Australie, tu n’aurais pas de problemes pour te trouver un job.
26 avril 2005 à 17 h 29 min #335099lpetitMembreMerci pour les deux réponses reçues. Ca me rassure.
Adrien, je ne manquerai pas de me mettre en contact avec toi dès que mon projet se concrétisera (d´ici quelques semaines si mon copain (néo-zélandais) passe avec succès ses entretiens pour un cabinet de Sydney.
Est-ce que l´un d´entre vous connaît les délais d´attribution du Skilled migrant visa et son coût ? Par exemple, si je dépose mon dossier en juin, puis-je commencer à travailler en Australie en septembre ?
Enfin, dernière question. Est-ce que le fait de m´installer avec mon copain qui lui sera en possession d´un visa sponsorisé par son employeur peut jouer en ma faveur ou faut-il que nous soyons liés par plus que le concubinage ?
D´avance, merci pour vos réponses.Laurence
26 avril 2005 à 17 h 43 min #335100synch1MembreCi votre ami n’est pas australien lui meme, et viens de faire une demande, il faudrait que vous soyez lie par plus que du concubinage.
La demande de Skilled Migrant visa prend 12 mois… mais apres elle permet la residence permanente.
Entre temps il faudra surement faire en parallelle une demande de visa temporaire – quelque chose a voir selon le cas.Quand a son cout, il se separe en deux – les frais administratifs et les (eventuels) frais d’avocats – si vous utilisez un cabinet comme le notre pour s’occuper de tout le processus.
Le cout administratif (pour la demande elle meme) peuvent etre autour de $AUD3000 bien que cela depends de chaque organisation pour l’homologation.
Adrien
26 avril 2005 à 18 h 40 min #335101Par ToutatisMembreQuote:Est-ce que le fait de m´installer avec mon copain qui lui sera en possession d´un visa sponsorisé par son employeur peut jouer en ma faveur ou faut-il que nous soyons liés par plus que le concubinage ?Si ton copain est sponsorise par une entreprise, c’est peut etre* par le visa 457. Si c’est le cas, tu peux travailler en Australie tant que son visa est valide. Tu seras « sous » son visa et tu beneficieras des avantages et des inconvenients lies a ce visa. Ca te laisse donc du temps pour preparer ta PR tout en pouvant travailler sur place.
* Je dis « peut etre » car etant neo zelandais, les regles sont speciales et je ne connais pas leurs particularites si ce n’est que les Kiwis ont des visas provisoires mais a duree illimite dans le temps… si si, c’est possible!
27 avril 2005 à 10 h 36 min #335102misshollowayMembreSalut
Je suis traductrice et ai eu le visa dont il est question. Je pense que ce qu’il te manque uniquement pour avoir 120 points c’est les 3 ans d’experience…
Sinon ca m’a pris 7 mois pour l’obtenir (ce qui est tres bien comme delai il me semble) et avec les diplomes que tu as je pense que tu auras l’accreditation du NAATI sans probleme.
Dis donc par Toutatis, les traducteurs aussi sont tres demandes en OZ ? Meme pour le francais ? J’arrive en juillet sur Sydney et je vais chercher du boulot dans cette profession… En fait j’ai cherche sur Internet pour des annonces et y’a pas grand chose. J’ai cependant hate de voir sur place. Mais toute parole rassurante me fait tres plaisir… 😳 😀 Si tu sais quoi que ce soit sur les boulots de traducteur, des sites ou autre, je suis plus que preneuse !!!
Merci
Stephanie27 avril 2005 à 10 h 40 min #335103misshollowayMembremissholloway wrote:Salut
Je suis traductrice et ai eu le visa dont il est question. Je pense que ce qu’il te manque uniquement pour avoir 120 points c’est les 3 ans d’experience…
Sinon ca m’a pris 7 mois pour l’obtenir (ce qui est tres bien comme delai il me semble et c’etait sans faire appel a un agent) et avec les diplomes que tu as je pense que tu auras l’accreditation du NAATI sans probleme.
Dis donc par Toutatis, les traducteurs aussi sont tres demandes en OZ ? Meme pour le francais ? J’arrive en juillet sur Sydney et je vais chercher du boulot dans cette profession… En fait j’ai cherche sur Internet pour des annonces et y’a pas grand chose. J’ai cependant hate de voir sur place. Mais toute parole rassurante me fait tres plaisir… 😳 😀 Si tu sais quoi que ce soit sur les boulots de traducteur, des sites ou autre, je suis plus que preneuse !!!
Merci
Stephanie27 avril 2005 à 10 h 44 min #335104misshollowayMembreoups j’ai fait une bourde la. Je pensais modifier le message et je l’ai cite…
C’est drole y’a plus la case pour l’option de modification..??18 avril 2013 à 17 h 54 min #335105Laurence HenkinetMembreBonjour, je suis interprète de conférence depuis 1996, diplômée d’une grande école de traduction en Belgique (ISTI) je réside actuellement en Espagne et étant donné la crise économique qui sévit partout en Europe le marché de l’interprétation est en régression inquiétante. Des tas de nouveaux « interprètes » acceptent les tarifs planché pratiqués par les grosses agences qui actuellement sont en plein dumping des prix. Je ne peux pas accepter de rester inactive ou de travailler à n’importe quelles conditions étant donné mon niveau d’expérience avec mes 5 langues pour l’interprétation de conférence dont 3 actives (français, anglais et espagnol) j’ai une amie qui a passé deux ans en Australie il parait qu’il y a beaucoup de travail dans ce pays je suis donc disposée à émigrer plutôt que de rester à me tourner les pouces. Merci de me donner la mâche à suivre et de me dire si ma profession est toujours aussi recherchée que par le passé ? Merci par avance.
18 avril 2013 à 17 h 56 min #335106Laurence HenkinetMembreMarche à suivre pardon je ne m’étais pas relue.
-
AuteurMessages
- Le forum ‘Immigration’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.