sponsorship?????
Le 1er site francophone sur l’Australie, le pays-continent › Forums › Immigrer en Australie › Immigration › sponsorship?????
- Ce sujet contient 8 réponses, 5 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Ricknow, le il y a 15 années et 7 mois.
-
AuteurMessages
-
15 mars 2009 à 12 h 25 min #39599combitomParticipant
bonjour a tous , je voulais savoir si il fallait faire appel a un traducteur agrée,pour traduire tout les papiers necessaires à la demande du sponsorship.(diplômes , factures,livret de famille…).
Car ma femme travaille dans un lycée .Elle aurait donc la possibilité de faire traduire tout ça pour pas cher , par un prof d’anglais .
Si certains d’entre vous ont la reponses ,MERCI 🙂
15 mars 2009 à 17 h 09 min #200547pierre845Membreoh que oui qu’il faut qu’il soit agréé.
si vous avez la chance d’avoir un sponsorship, alors faut pas se priver , certes y’a un prix, mais derrière y’a un travail …
c’est d’ailleurs bien écrit sur le site d’immigration si vous avez pris la peine de lire les démarches ..
15 mars 2009 à 17 h 43 min #200548combitomParticipantmerci donc je vais me tourner vers un agrée. 🙁
19 mars 2009 à 12 h 01 min #200549HugoZ-mb-58c8f73295a94MembreD’apres la page suivante, la traduction agree NAATI n’est pas obligatoire pour un sponsorship, mais recommandee:
http://www.immi.gov.au/skilled/skilled-workers/sbs/additional-information.htm#c
Je te conseille d’appeler l’immigration pour confirmer, surtout si tu peux eviter les frais de traduction via tes connaissances, car c’est pas donne :p
Par contre pour un skilled visa, il me semble qu’il faut imperativement des traductions certifiees, mais je n’arrive pas a trouver la page correspondante.
19 mars 2009 à 22 h 34 min #200550pierre845Membreje pensais que pour avoir un sponsorship, il fallait avoir le droit de travailler, et pour avoir le droit de travailler, il faut que les qualifs et/ou diplômes soient reconnus, et pour que ces derniers soient reconnus, il faut passer par l’organisme accréditeur, qui lui demande des traductions agrées.
en tout cas ça c’est passé comme ça pour moi19 mars 2009 à 23 h 48 min #200551Par ToutatisMembrePierre a raison, les documents doivent absolument être traduits en anglais, le lien donné par Hugo ne fait aucun doute:
Quote:must be accompanied by an accurate English translationCe qui n’est pas obligatoire mais recommandé, c’est de les faire traduire par le Naati.
Je suis passé par la traduction comme tout le monde, j’ai fait appel à un expert (en France) accrédité auprès du tribunal près de chez moi et je n’ai pas du tout été satisfait de son travail: il s’est complètement planté dans les équivalences de diplômes. Mon conseil est donc de faire appel au Naati et de surtout pas hésiter à INSISTER pour que vos diplômes soient traduits correctement.
Bonne chance dans votre projet! 😀
7 avril 2009 à 22 h 10 min #200552RicknowMembreBonsoir ou bonjour a tous !
J’ai tout bien lu ce qui a ete dit ici mais aussi sur la page web donnee par Hugo’Z.
Etant actuellement dans le meme cas que Combitom, ie visa e457 avec sponsorship, je suis quand meme septique car le NAATI est un organisme Australien et que dans le cas d’un visa avec Sponsorship tel que le e457 et d’une candidature depuis l’etranger, il faut un traducteur professionnellement qualifie.
Le tout est de savoir ce qui est exactement sous-entendu par « translator who is professionnaly qualified ».
Quelqu’un ayant deja eu a faire traduire ses documents pour le visa pourrait-il nous le dire s’il vous plait ?
Merci d’avance.
7 avril 2009 à 23 h 09 min #200553Par ToutatisMembreRicknow wrote:Le tout est de savoir ce qui est exactement sous-entendu par « translator who is professionnaly qualified ».La question s’est posée pour mon cas. En fait l’immigration australienne s’adapte à ce que le pays d’origine du candidat considère comme « traducteur qualifié ».
Dans certains pays, un traducteur qualifié doit avoir un certain diplôme, dans d’autre il doit appartenir à une association professionnelle, dans un autre, il faut qu’il soit reconnu par l’état,…, ça change d’un pays à l’autre.8 avril 2009 à 8 h 54 min #200554RicknowMembreOki doki. Merci beaucoup Par Toutatis.
-
AuteurMessages
- Le forum ‘Immigration’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.